再翻訳名
名無しのトレーナー都知事なのよね…名無しのトレーナーおいこのウオツカ冷凍できてねえぞ名無しのトレーナー普通凍らないだろ(アルコール度数的に)名無しのトレーナーやまとのちじって奈良県知事では?名無しのトレーナーダイワ→大和→やまとなのはわかる
ちじってなんだ名無しのトレーナーダスカの中国名が大和赤驥
赤驥の中国読みがchiji
なのでやまとちじ名無しのトレーナー>酒の凍結温度はアルコール度数によって変わり、40度のウォッカだと-31℃までは凍らない。
なるほど未冷凍名無しのトレーナー赤いスーツ着て都知事やってるダスカかあ名無しのトレーナー支持率99.9%
ご協力ありがとうございました名無しのトレーナー清き一票ど真ん中炸裂しそうなダスカだな…名無しのトレーナーエトワレは何となくわかるイタエってなんだよ…名無しのトレーナーアクア・ウィタエで「命の水」を指す錬金術かなんかの用語だった気がするんだけどどう調べてもからくりサーカスしか出てこないから違うのかも名無しのトレーナーウオッカの語源がラテン語でアクア・ウィタエ(命の水)って出てきた名無しのトレーナーウオッカは中文でもそのままだから変わりようがないな名無しのトレーナー未冷凍のアクア・イタエ!名無しのトレーナー都内にウマ娘特区を作るのよね…名無しのトレーナー>aqua vitae
>〈ラテン語〉火酒、ブランデー、ウイスキー◆アルコール度の高い蒸留酒で、通例ブランデーまたはウイスキーを指す。◆【語源】water of lifeの意味。名無しのトレーナーウオッカのことだったんだ…名無しのトレーナー正調ヘルアンドヘブンのウィータも命の意味だっけ?名無しのトレーナー大和知事ちゃん名無しのトレーナーvodka自体の意味はお水ちゃんとかそんな感じ名無しのトレーナーまあスカーレットがスーツで来てたら清き一票入れるよね名無しのトレーナー清くない一票だな…名無しのトレーナーもしかしてPSP VITAのVITAも命って意味なのか?と思って調べたらそうでした
長年何とは無しに使っていた呼称の意味を教えてもらいました引用元: https://tsumanne.net/si/data/2022/11/29/8401471/
ウマ娘の各名を日→中→日で再翻訳すると面白くなるから好き
ダイワスカーレット→大和赤骥→やまとちじダスカのやまとちじってなんだよ()@meruru_01 理解しようとしても出来ない訳ばっかなのが素晴らしい(?)
スカーレットちゃんの中国読みが難しいんだ…