再翻訳名
名無しのトレーナー改変名無しのトレーナー名無しのトレーナールドルフのシンボル…!?名無しのトレーナーペンネームが名無しのトレーナーゴリゴリの時代小説書いてそう名無しのトレーナー良いオペラとか…
それじゃ普段のオペラオーが悪いオペラオーじゃないですか名無しのトレーナーサンビーム…名無しのトレーナーなにがどう変化したらそうなるんだろ名無しのトレーナーリン・アマゾン名無しのトレーナー花嫁フラワーちゃんがワイルドになった名無しのトレーナー黄金の街良いな名無しのトレーナーサンビームちゃんなのだ!名無しのトレーナー「どぼめ じろう」じゃなくて「どぼ めじろう」が正しいそうだね…名無しのトレーナーどぼ=ドーベル
めじろう=メジロ
だからねえ
引用元:https://www.2chan.net/
定期的にウマ娘再翻訳変わるのなんなんや‥ pic.twitter.com/brBjg5epcO
— トップ・バニー@マヤちん専属 (@DC41715997) November 15, 2023
久し振りにウマ娘中国名の再翻訳見たけど笑うw pic.twitter.com/N00ozWsI4k
— 餅々 (@omochi2_mochi) October 15, 2023
サンビームちゃん…グルービー!!